Apoie com um cafezinho
Olá visitante!
Cadastre-se

Esqueci minha senha

  • sacola de compras

    sacola de compras

    Sua sacola de compras está vazia.
Seja bem-vindo Visitante!
  • sacola de compras

    sacola de compras

    Sua sacola de compras está vazia.

COLUNAS — Os evangélicos no Brasil

A tradução da Bíblia como meio de preservação de línguas indígenas

Por Raquel Villela AlvesO mais recente livro publicado em uma língua indígena do Brasil foi, provavelmente, o Novo Testamento em Ninan, da família linguística Yanomami, recebido pelo povo em 8 de março de 2024. Antes foram impressos o Novo Testamento em Oro Wari (Pacaas Novos), outros livros da Bíblia e até alguns com conteúdo distinto, todos convergindo para uma realidade que existe há décadas e posiciona os evangélicos como responsáveis pela grande maioria dos registros de línguas indígenas no Brasil.A motivação para tais publicações sempre foi a de levar as Escrituras aos povos originários. [...]
- Edição Atual exclusiva para assinantes.
- Receba a revista Ultimato em sua casa e leia primeiro também a edição online. Assine aqui.

Opinião do leitor

Para comentar é necessário estar logado no site. Clique aqui para fazer o login ou o seu cadastro.
Ainda não há comentários sobre este texto. Seja o primeiro a comentar!
Escreva um artigo em resposta

Ainda não há artigos publicados na seção "Palavra do leitor" em resposta a este texto.





[ASSINANTE: Acesse "entrar" no menu acima]

Para ler e receber ULTIMATO, ASSINE

PRECISA DE AJUDA?
atendimento@ultimato.com.br
whatsapp: 31 99437 0043