Notícias
21 de março de 2024- Visualizações: 5237
comente!- +A
- -A
-
compartilhar
Cinco traduções das Escrituras Sagradas em um único volume
Por Ultimatoonline
A Sociedade Bíblica do Brasil (SBB) acaba de colocar à disposição dos brasileiros a Bíblia Sagrada - Traduções SBB, uma edição comemorativa pelo Jubileu de Diamante da SBB. O livro leva esse nome por trazer em um único volume as cinco traduções da SBB: Tradução Brasileira (TB), Almeida Revista e Corrigida (ARC), Almeida Revista e Atualizada (RA), Nova Almeida Atualizada (NAA) e Nova Tradução na Linguagem de Hoje.
Desde a linguagem clássica da Almeida Revista e Corrigida até a contemporaneidade da Nova Tradução na Linguagem de Hoje, cada versão é cuidadosamente apresentada, permitindo aos leitores mergulhar nas nuances, descobrir pontos comuns e apreciar as ênfases distintas.
As quatro primeiras – Tradução Brasileira, Almeida Revista e Corrigida, Almeida Revista e Atualizada e Nova Almeida Atualizada– estão dispostas paralelamente. A Nova Tradução na Linguagem de Hoje se encontra na parte inferior da página.
A Tradução Brasileira foi a primeira tradução da Bíblia totalmente feita no Brasil, publicada inicialmente em 1917. O projeto teve a cooperação de grandes nomes da literatura nacional, como Rui Barbosa, José Veríssimo e Heráclito Graça. A SBB a relançou em 2011.
Com linguagem clássica, praticamente erudita, a Almeida Revista e Corrigida preza pela equivalência formal, ou seja, Almeida procurou reproduzir no texto traduzido os aspectos formais do texto bíblico em suas línguas originais (hebraico, aramaico e grego). Sua última revisão foi elaborada em 2009.
Resultado de mais de uma década de trabalho, a Almeida Revista e Atualizada surgiu a partir de uma revisão teológica, exegética e linguística da versão Revista e Corrigida (ARC). Bíblia completa, na edição Revista e Atualizada, foi publicada em 1959, e a segunda edição em 1993.
Resultado de uma profunda revisão da segunda edição (1993) da Almeida Revista e Atualizada (RA), a Nova Almeida Atualizada apresenta um texto clássico com linguagem atual, seguindo a norma padrão do português escrito e falado no Brasil, mas com fidelidade aos textos bíblicos originais. Foi lançada em 2017.
Lançada em 2000, a Nova Tradução na Linguagem de Hoje segue os princípios da tradução de equivalência dinâmica, com fidelidade aos originais. O sentido do texto é dado pelo português falado no Brasil. Para tanto, o esforço foi o de tornar a linguagem simples, clara, natural e sem ambiguidades.
Com quase 2.500 páginas, as traduções são dispostas em colunas, apresentando um design que facilita a comparação entre as traduções. Um encarte colorido de quatro páginas traz um pouco da história e do trabalho desenvolvido pela SBB nestes 75 anos e de suas traduções bíblicas.
--
A Sociedade Bíblica do Brasil (SBB) foi fundada em 1948 e é uma organização beneficente, sem fins lucrativos, assistencial e cultural. Sua missão é "Semear a Palavra que Transforma Vidas", divulgando a Bíblia e sua mensagem, tornando-a relevante para todas as pessoas. Além da tradução, produção e distribuição da Bíblia, a SBB também desenvolve programas sociais que atendem populações em situação de risco e vulnerabilidade social.

REVISTA ULTIMATO | GRATIDÃO – O QUE VOCÊ TEM QUE NÃO TENHA RECEBIDO?
Reconhecer que é necessário dar graças pela igreja – a que é e a que será (“igreja triunfante”) – pode ser uma chave para nos aproximar da comunidade dos fiéis, nestes dias em que a confiança nas igrejas e a frequência nelas estão em baixa. Ter feito as pazes com Deus por meio de Jesus Cristo, ter a sua presença próxima, experimentar isso – este é o maior motivo de gratidão.
É disso que se trata a edição 406 da revista Ultimato. Para assinar, clique aqui.
Saiba mais:
» A Bíblia – Um livro como nenhum outro, John Stott e Tim Chester
» Por que Confiar na Bíblia? – Respostas a dez perguntas difíceis, Amy Orr-Ewing
» A Bíblia não erra. Os leitores, nem tanto, edição 399 da Ultimato
A Sociedade Bíblica do Brasil (SBB) acaba de colocar à disposição dos brasileiros a Bíblia Sagrada - Traduções SBB, uma edição comemorativa pelo Jubileu de Diamante da SBB. O livro leva esse nome por trazer em um único volume as cinco traduções da SBB: Tradução Brasileira (TB), Almeida Revista e Corrigida (ARC), Almeida Revista e Atualizada (RA), Nova Almeida Atualizada (NAA) e Nova Tradução na Linguagem de Hoje.Desde a linguagem clássica da Almeida Revista e Corrigida até a contemporaneidade da Nova Tradução na Linguagem de Hoje, cada versão é cuidadosamente apresentada, permitindo aos leitores mergulhar nas nuances, descobrir pontos comuns e apreciar as ênfases distintas.
As quatro primeiras – Tradução Brasileira, Almeida Revista e Corrigida, Almeida Revista e Atualizada e Nova Almeida Atualizada– estão dispostas paralelamente. A Nova Tradução na Linguagem de Hoje se encontra na parte inferior da página.
A Tradução Brasileira foi a primeira tradução da Bíblia totalmente feita no Brasil, publicada inicialmente em 1917. O projeto teve a cooperação de grandes nomes da literatura nacional, como Rui Barbosa, José Veríssimo e Heráclito Graça. A SBB a relançou em 2011.
Com linguagem clássica, praticamente erudita, a Almeida Revista e Corrigida preza pela equivalência formal, ou seja, Almeida procurou reproduzir no texto traduzido os aspectos formais do texto bíblico em suas línguas originais (hebraico, aramaico e grego). Sua última revisão foi elaborada em 2009.
Resultado de mais de uma década de trabalho, a Almeida Revista e Atualizada surgiu a partir de uma revisão teológica, exegética e linguística da versão Revista e Corrigida (ARC). Bíblia completa, na edição Revista e Atualizada, foi publicada em 1959, e a segunda edição em 1993.
Resultado de uma profunda revisão da segunda edição (1993) da Almeida Revista e Atualizada (RA), a Nova Almeida Atualizada apresenta um texto clássico com linguagem atual, seguindo a norma padrão do português escrito e falado no Brasil, mas com fidelidade aos textos bíblicos originais. Foi lançada em 2017.
Lançada em 2000, a Nova Tradução na Linguagem de Hoje segue os princípios da tradução de equivalência dinâmica, com fidelidade aos originais. O sentido do texto é dado pelo português falado no Brasil. Para tanto, o esforço foi o de tornar a linguagem simples, clara, natural e sem ambiguidades.
Com quase 2.500 páginas, as traduções são dispostas em colunas, apresentando um design que facilita a comparação entre as traduções. Um encarte colorido de quatro páginas traz um pouco da história e do trabalho desenvolvido pela SBB nestes 75 anos e de suas traduções bíblicas.
--
A Sociedade Bíblica do Brasil (SBB) foi fundada em 1948 e é uma organização beneficente, sem fins lucrativos, assistencial e cultural. Sua missão é "Semear a Palavra que Transforma Vidas", divulgando a Bíblia e sua mensagem, tornando-a relevante para todas as pessoas. Além da tradução, produção e distribuição da Bíblia, a SBB também desenvolve programas sociais que atendem populações em situação de risco e vulnerabilidade social.

REVISTA ULTIMATO | GRATIDÃO – O QUE VOCÊ TEM QUE NÃO TENHA RECEBIDO?Reconhecer que é necessário dar graças pela igreja – a que é e a que será (“igreja triunfante”) – pode ser uma chave para nos aproximar da comunidade dos fiéis, nestes dias em que a confiança nas igrejas e a frequência nelas estão em baixa. Ter feito as pazes com Deus por meio de Jesus Cristo, ter a sua presença próxima, experimentar isso – este é o maior motivo de gratidão.
É disso que se trata a edição 406 da revista Ultimato. Para assinar, clique aqui.
Saiba mais:
» A Bíblia – Um livro como nenhum outro, John Stott e Tim Chester
» Por que Confiar na Bíblia? – Respostas a dez perguntas difíceis, Amy Orr-Ewing
» A Bíblia não erra. Os leitores, nem tanto, edição 399 da Ultimato
21 de março de 2024- Visualizações: 5237
comente!- +A
- -A
-
compartilhar

Leia mais em Notícias
Opinião do leitor
Para comentar é necessário estar logado no site. Clique aqui para fazer o login ou o seu cadastro.
Ainda não há comentários sobre este texto. Seja o primeiro a comentar!
Escreva um artigo em resposta
Para escrever uma resposta é necessário estar cadastrado no site. Clique aqui para fazer o login ou seu cadastro.
Ainda não há artigos publicados na seção "Palavra do leitor" em resposta a este texto.
- + vendidos
- + vistos
Revista Ultimato
Oramos para que Deus faça aquilo que so Deus pode fazer.
Ricardo Barbosa
(31)3611 8500
(31)99437 0043
Vaticano introduz remuneração por mérito para funcionários
Jovens missionários deixam marcas de alegria, dedicação e obediência radical
Carlinhos Veiga com Gladir Cabral, João Alexandre, Rubão Lima em "Parceiragens a distância"






 copiar.jpg&largura=49&altura=65&opt=adaptativa)