Notícias
19 de novembro de 2019- Visualizações: 3211
comente!- +A
- -A
-
compartilhar
A tradução da Bíblia precisa dos jovens
Igreja em ação
Por Lissânder Dias
Traduzir a Bíblia é uma das tarefas missionárias mais antigas. A natureza desse trabalho exige paciência, silêncio e uma boa dose de perseverança. Os tradutores não estão nos púlpitos das igrejas, mas sim em lugares quase invisíveis, como uma oca no meio de uma floresta.
Características como essas, por vezes, podem afastar jovens missionários que sonham com atividades mais dinâmicas. Mas como os jovens podem contribuir para o movimento de tradução da Bíblia? Será que os líderes mais experientes estão dispostos a ouvi-los?
No início de agosto, quatorze líderes jovens – representando treze países da África, Américas, Ásia-Pacífico e Europa – reuniram-se numa consulta em Singapura, para expressar seus pensamentos sobre a Aliança Global Wycliffe, uma rede de mais de cem organizações servindo em movimentos de tradução da Bíblia e em comunidades linguísticas pelo mundo.
O encontro de gerações mostrou que a missão de tradução da Bíblia precisa, sim, dos jovens. Em uma carta, o diretor de missiologia da Aliança Global Wycliffe, Stephen Coertze listou várias qualidades da juventude, entre elas: amor a Deus, flexibilidade, familiaridade com os avanços tecnológicos, gosto pelo aprendizado e mais preparo para enfrentar as transformações deste século. Por outro lado, os próprios jovens pediram ajuda para serem liderados e mentoreados. O brasileiro Héber Negrão foi um dos jovens tradutores da Bíblia presentes no encontro.
Leia mais:
» Olhares de jovens líderes sobre a igreja global
Por Lissânder Dias
Traduzir a Bíblia é uma das tarefas missionárias mais antigas. A natureza desse trabalho exige paciência, silêncio e uma boa dose de perseverança. Os tradutores não estão nos púlpitos das igrejas, mas sim em lugares quase invisíveis, como uma oca no meio de uma floresta. Características como essas, por vezes, podem afastar jovens missionários que sonham com atividades mais dinâmicas. Mas como os jovens podem contribuir para o movimento de tradução da Bíblia? Será que os líderes mais experientes estão dispostos a ouvi-los?
No início de agosto, quatorze líderes jovens – representando treze países da África, Américas, Ásia-Pacífico e Europa – reuniram-se numa consulta em Singapura, para expressar seus pensamentos sobre a Aliança Global Wycliffe, uma rede de mais de cem organizações servindo em movimentos de tradução da Bíblia e em comunidades linguísticas pelo mundo.
O encontro de gerações mostrou que a missão de tradução da Bíblia precisa, sim, dos jovens. Em uma carta, o diretor de missiologia da Aliança Global Wycliffe, Stephen Coertze listou várias qualidades da juventude, entre elas: amor a Deus, flexibilidade, familiaridade com os avanços tecnológicos, gosto pelo aprendizado e mais preparo para enfrentar as transformações deste século. Por outro lado, os próprios jovens pediram ajuda para serem liderados e mentoreados. O brasileiro Héber Negrão foi um dos jovens tradutores da Bíblia presentes no encontro.
Leia mais:
» Olhares de jovens líderes sobre a igreja global
19 de novembro de 2019- Visualizações: 3211
comente!- +A
- -A
-
compartilhar

Leia mais em Notícias
Opinião do leitor
Para comentar é necessário estar logado no site. Clique aqui para fazer o login ou o seu cadastro.
Ainda não há comentários sobre este texto. Seja o primeiro a comentar!
Escreva um artigo em resposta
Para escrever uma resposta é necessário estar cadastrado no site. Clique aqui para fazer o login ou seu cadastro.
Ainda não há artigos publicados na seção "Palavra do leitor" em resposta a este texto.
- + vendidos
- + vistos
(31)3611 8500
(31)99437 0043
Identidade e dúvida: o que o Cristo ressurreto ensina sobre nossa fé
Viagens e TV alimentam tensão religiosa, diz secretário da ONU
ONG apoia revalidação dos diplomas de refugiados sírios no Brasil
Igreja 2030: Aliança Evangélica debate as tendências e os desafios da igreja






